ru:translations
Различия
Показаны различия между двумя версиями страницы.
| Предыдущая версия справа и слеваПредыдущая версияСледующая версия | Предыдущая версия | ||
| ru:translations [2007/03/31 18:17] – pch | ru:translations [2015/11/06 20:32] (текущий) – внешнее изменение 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| Строка 24: | Строка 24: | ||
| Вы также можете перевести программу на ваш язык.\\ | Вы также можете перевести программу на ваш язык.\\ | ||
| - | Смотрите директорию | ||
| - | Сперва добавьте линию в файл skychart.lang по образу: | + | The translation is to be done from [[https:// |
| - | < | + | |
| - | Где xx - две буквы кода | + | |
| - | Дальше скопируйте файл | + | This Launchpad translation system as many advantage: |
| + | * It is very simple to use, no software to install, no need to manage file version. | ||
| + | * You can use it in your browser from anywhere you have an Internet connection. | ||
| + | * You can ask for help from friend and work concurrently on the same translation. This is particularly important for the new translation as there is now more than 1300 text to translate. | ||
| + | * You can at any time download your .po file to test your translation within the program immediately. Just be sure to rename it exactly as it was in the program distribution. | ||
| - | Главным есть перевод всех текстов в линиях msgstr. Внимание! Не трогайте английский текст в линиях msgid.\\ | + | Here is a few instruction to start but you will see it is really easy to use: |
| - | Есть специальные программы для помощи в данном процессе, | + | |
| - | Для Windows, возможной из лучших, | + | |
| - | Предостерегаю от использования блокнота и wordpad для редактирования, потому как кодирование должно оставаться в UTF-8. Применение poedit является лучшим для данного случая. | + | - Register for a Launchpad account https:// |
| + | - Connect to https:// | ||
| + | - You are presented with a list of language from your browser preference. If you not find your language click "View all languages" | ||
| + | - Click on the number in the " | ||
| + | - Don't forget to click the "Save and Continue" | ||
| + | | ||
| - | Ви можете испытать ваш новый файл в CdC, меняя язык с вашего на английский и наоборот: | ||
| - | После этого, когда закончите испытания, | + | **Other files that can be translated: |
| + | Constellation name: data/ | ||
| + | Stars name : data/ | ||
| + | Nebulae name: data/ | ||
| + | Where xx is the [[wp> | ||
| - | В каждом выпуске снэпшота, | + | The file **lclstrconsts.xx.po** contain the translation for some standard dialog and button used by the Lazarus LCL library.\\ |
| - | Из poedit легко редактировать этот текст, добавляя переводы новых текстовых линий.\\ | + | If you want to add or update this file for your language please look at the [[http://www.lazarus.freepascal.org|Lazarus project]] to get the latest version from a daily snapshot and submit your change to http:// |
| - | Последняя ревизия перевода также доступна вот | + | |
ru/translations.1175357857.txt.gz · Последнее изменение: 2015/11/06 20:31 (внешнее изменение)
